50def5db     

Пушкин Александр Сергеевич - Вязень (На Белорусском Языке)



Пераклады вершаў А. С. Пушкiна
на беларускую мову
Вязень
Узник
(пер. Максiм Багдановiч)
Сяджу я ў турме за рашоткай гады.
Узросшы на волi арол малады,
Друг сумны мой, машучы моцным крылом,
Крывавую страву клюе пад акном,
Клюе i кiдае, глядзiць ён ў вакно
I нiбы задумаў са мною адно;
Завёць мяне крыкам, паглядам сваiм
I хоча прамовiць: "Давай уляцiм!
Мы - вольныя птушкi; пара брат, пара!
Туды, дзе за хмарай бялее гара,
Туды, дзе сiнеюць марскiя края,
Туды, дзе гуляем ... сам вецер ды я!.. "
* * *
Сижу за решёткой в темнице сырой.
Вскормлённый в неволе орёл молодой.
Мой грустный товарищ, махая крылом,
Кровавую пищу клюёт под окном,
Клюёт, и бросает, и смотрит в окно,
Как будто со мною задумал одно.
Зовёт меня взглядом и криком своим
И вымолвить хочет: "Давай, улетим!
Мы вольные птицы; пора, брат, пора!
Туда, где за тучей белеет гора,
Туда, где синеют морские края,
Туда, где гуляем лишь ветер... да я!..."




Назад